Because thou hast seen Me, Thomas, thou hast believed;
blessed are they that have not seen, and have believed.
QUASIMODO SUNDAY
THE OCTAVE
DAY OF EASTER
LOW
SUNDAY
FIRST
CLASS – GREATER DOUBLE
White
vestments
Missa
‘Quasi modo’
INTROIT
Quasi modo géniti infántes, allelúia: rationábile, sine dolo
lac concupíscite, allelúia, allelúia, allelúia. Ps. 80: 2. Exsultáte Deo adjutóri
nostro: jubiláte Deo Jacob. V. Glória Patri.
As newborn babes, alleluia, desire the rational milk without
guile, alleluia, alleluia, alleluia. Ps. Rejoice to God
our Helper: sing aloud to the God of Jacob. V. Glory
be to the Father.
COLLECT
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui paschália festa
perégimus; hæc, te largiénte, móribus et vita teneámus. Per Dóminum.
Grant, we beseech Thee, almighty God, that we who have
celebrated the Pascal solemnity, may, by Thy bounty, show forth its effects in
our life and conversation. Through our Lord.
EPISTLE
1 John 5: 4-10
Carissimi: Omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum: et hæc
est victória, quæ vincit mundum, fides nostra. Quis est, qui vincit mundum,
nisi qui credit, quóniam Jesus est Fílius Dei? Hic est qui venit per aquam, et
sánguinem, Jesus Christus: non in aqua solum, sed in aqua et sánguine. Et
Spíritus est, qui testificátur, quóniam Christus est véritas. Quóniam tres
sunt, qui testimónium dant in cælo: Pater, Verbum, et Spíritus Sanctus: et hi
tres unum sunt. Et tres sunt, qui testimónium dant in terra: Spíritus, et aqua,
et sanguis: et hi tres unum sunt. Si testimónium hóminum accípimus, testimónium
Dei majus est: quóniam hoc est testimónium Dei, quod majus est: quóniam
testificátus est de Fílio suo. Qui credit in Fílium Dei, habet testimónium Dei
in se.
Dearly beloved: Whatsoever is born of God overcometh the
world: and this is the victory, which overcometh the world, our faith. Who is
he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of
God? This is He that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only,
but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is
the truth. And there are three who give testimony in heaven: the Father, the
Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that
give testimony on earth: the Spirit and the water and the blood; and these
three are one. If we receive the testimony of men, the testimony of God is
greater: for this is the testimony of God, which is greater, because He hath
testified of His Son. He that believeth in the Son of God hath the testimony of
God in himself.
ALLELUIA
Matthew 28: 7; John 20: 26
Allelúia, allelúia. V. In die
resurrectiónis meæ, dicit Dóminus, præcédam vos in Galilǽam.
Allelúia V. Post dies octo
jánuis clausis, stetit Jesus in médio discipulórum suórum, et dixit: Pax vobis.
Allelúia.
Alleluia, alleluia. V. On the day of my
resurrection, saith the Lord, I will go before you into Galilee.
GOSPEL
John 20: 19-31
At that time, when it was late that same day, the first of
the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together
for fear of the Jews,. Jesus came, and stood in the midst and said to them:
Peace be to you. And when He had said this, He showed them His hands and His
side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord. He said
therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent Me, I also
send you. When He had said this, He breathed on them, and He said to them:
Receive ye the Holy Ghost: whose sins you shall forgive, they are forgiven
them: and whose sins you shall retain, they are retained. Now Thomas, one of
the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. The other
disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them:
Except I shall see in His hands the print of the nails, and put my finger into
the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe. And
after eight days, again His disciples were within, and Thomas with them. Jesus
cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to
you. Then He saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see My hands, and
bring hither thy hand, and put it into my side; and be not faithless, but
believing. Thomas answered and said to Him: My Lord and my God. Jesus saith to
him: Because thou hast seen Me, Thomas, thou hast believed; blessed are they
that have not seen, and have believed. Many other signs also did Jesus in the
sight of His disciples, which are not written in this book. But these are
written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and
that, believing, you may have life in His name.
OFFERTORY
Matthew 28: 2, 5, 6
Angelus Dómini descéndit
de cælo, et dixit muliéribus: Quem quǽritis, surréxit, sicut dixit,
allelúia.
An angel of the Lord descended from heaven, and said to the
women: He whom you seek is risen, as He said, alleluia.
SECRET
Suscipe múnera, Dómine, quǽsumus, exsultántis Ecclésiæ: et
cui causam tanti gáudii præstitísti, perpétuæ fructum concéde lætítiæ. Per
Dóminum
Receive, we beseech Thee, O Lord, the gifts of Thy rejoicing
Church, and grant that she to whom Thou hast given cause for so great joy, may obtain also the fruit
of perpetual gladness. Through our Lord.
PREFACE OF EASTER
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre: Te quidem,
Dómine, omni témpore, sed in hoc potíssimum gloriósius prædícare, cum Pascha
nostrum immolátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui ábstulit peccáta
mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit, et vitam resurgéndo reparávit. Et
ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni
milítia cæléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
It is truly meet and just, right and availing unto salvation
that at all times, but more especially at this season, we should extol Thy
glory, O Lord, when Christ our Pasch was sacrificed. For He is the true Lamb
that hath taken away the sins of the world: Who by dying hath overcome our
death, and by rising again hath restored our life. And therefore with Angels
and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the heavenly hosts,
we sing a hymn to Thy glory, saying without ceasing:
COMMUNION
John 20: 27
Mitte manum tuam, et cognósce loca clavórum, allelúia: et
noli esse incrédulus, sed fidélis, allelúia, allelúia.
Put in thy hand, and know the place of the nails, alleluia;
and be not faithless, but believing, alleluia, alleluia.
POSTCOMMUNION
Quæsumus, Dómine Deus noster: ut sacrosáncta mystéria, quæ
pro reparatiónis nostræ munímine contulísti; et præsens nobis remédium esse
fácias, et futúrum. Per Dóminum.
We beseech Thee, O Lord our God, to make the most holy
mysteries, which Thou hast given to ensure our regeneration, a remedy for us
both now and for all time to come. Through our Lord.
No comments:
Post a Comment